더빙 / 보이스오버
풍부한 경력의 성우 풀로 원하는 톤과 언어,캐릭터 컨셉에 맞는 더빙 서비스를 지원합니다.
・폭넓은 언어·성우 풀・시니어 레코딩·캐스팅 디렉터 지원・국내외 협력 스튜디오
마스킹 / 렌더링
원본 영상 내 출발어, 저작권 요소, 마스킹,
렌더링을 통해 시각적 완성도를 높입니다.
・출발어 요소 마스킹・도착어 언어로 렌더링・현지화 인 / 아웃트로 제작
식자 작업
폰트·말풍선·효과음을 재배치하여
현지 독자들에게 원작의 개성을 그대로 전달합니다.
・언어별 읽는 방향, 쓰기 방향에 따른 재배치
・사이즈·비율·프레임 최적화로 몰입도 증대
웹툰 뷰 전환
스크롤뷰, 컷뷰, 슬라이드뷰 등 노출되는 채널과
매체에 맞는 웹툰 뷰 전환을 지원합니다.
・ 스크롤뷰, 컷뷰, 슬라이드뷰 등 포맷 전환 작업・ 독자의 시선을 고려해 인물 배치 순서,
말풍선 효과음 재구성
파일 재정비
파일 포맷 전환은 물론 파일의
해상도 개선을 지원합니다.
・원하는 포맷에 맞게 전환・원본 레이어를 보존한 세밀한 편집 가능
(주) 보이스루
서울특별시 강남구 강남대로 374, 10층(역삼동, 케이스퀘어 강남2) 대표자명 : 이상헌 | 사업자 등록번호: 342-88-01221 고객센터 : 02-6203-4800
Copyright ⓒ 2025 Voithru All rights reserved.
번역・현지화
기술
유통
Jamake
totus