번역 회사, 도대체 어떤 기준으로 골라야 하죠?
안녕하세요! 콘텐츠 현지화를 위한 전문 번역 기업 보이스루 입니다.
오늘은 통계청에서 발표한 자료를 바탕으로 우리나라의 현지화 번역 시장에 대해 살펴보고, 이를 통해 어떤 기준으로 번역 회사를 골라야 할지 객관적으로 판단하여 설명해 드리겠습니다. 나아가 이런 기준을 충족 시키는 번역 회사 추천까지 한번에 정리해 드릴테니 끝까지 읽어주세요 🙂
국내 번역 시장 현황
위 표는 통계청에서 찾아본 시도/산업/매출액 규모별 번역 및 통역 서비스업 업체 현황입니다. 가장 최근 집계된 2022년 기준 자료를 보고 설명하겠습니다.
우선 2022년 기준 번역 및 통역 서비스업으로 정식 신고된 번역 회사는 2,498개입니다. 여러 미디어와 매체에서 번역 업계의 매출 규모를 약 4,000억 원대로 추정하고 있는데요, 표에서도 볼 수 있듯이 2022년 한 해 전체 매출액은 약 4,800억 원 수준으로 알려진 것과 비슷하게 집계가 되었습니다.
위 표를 통해서 얻을 수 있는 주요 정보를 정리해 보자면 아래와 같습니다.
1) 10억~50억 사이의 매출 규모를 가진 회사가 업계 전체 매출에서 가장 큰 비율을 차지하고 있다.
2) 연 매출 5,000만 원 미만의 영세 번역 회사 수는 1,371개로 전체의 약 54%를 차지하며 가장 많다.
그리고 이 영세 업체들의 평균 종사자 수는 약 1.3명으로 거의 1인 벤더라고 볼 수 있다.
3) 10인 이상 번역회사는 전체 사업체 수 중 3.2%뿐이며, 나머지 96.7%는 전부 10인 이하 번역회사다.
더 줄여서 한 줄로 요약하자면 현재 번역 회사의 대부분은 1인 벤더 형식의 영세 업체라는 뜻이지요.
그래서 뭐가 문제죠?
앞서 살펴본 바와 같이 국내 번역 회사 대다수가 1인 벤더 또는 영세 업체인 것은 확인했는데요,
이는 여러분이 번역 회사를 선정하는 데 있어서 많은 애로사항을 발생 시키기도 합니다.
1) 우선 물량이 조금만 많아도 대응이 어렵거나 소화를 못하는 경우가 가장 많습니다.
긴급 번역, 당일 번역은 꿈도 못꾸는 경우가 많고요. 인력이 너무나도 부족하기 때문이죠.
2) 번역물의 품질 문제
리소스 매니징의 문제 (번역가)
심한 곳은 초벌 번역 수준의 번역가나 아르바이트생을 고용하는 등 부실한 관리를 보이는 곳도 있는데요, 이는 곧 여러분 콘텐츠에 치명적인 품질 문제를 야기할 수 있습니다. 그 피해는 고스란히 고객사의 몫이 됩니다.
프로젝트 매니징의 문제 (PM)
게다가 번역 작업 특성상 많은 파이프라인을 거쳐야 하는데요, 대략적으로만 보면 아래와 같습니다.
이러다 보니 번역 작업 공정의 앞부분에서 품질 문제가 발생하면 이후 결과물은 엉망으로 흘러갈 가능성이 큽니다. 번역 작업은 무엇보다 프로젝트 관리가 잘 이루어져야 합니다. PM(Project Manager)의 역할이 매우 중요한 것이죠. 하지만 앞서 살펴본 대다수의 영세 업체나 1인 벤더에서는 전문적인 PM을 갖추기란 쉽지 않습니다. 가뜩이나 번역가도 부족한데 한 명이 수십 개의 번역 프로젝트를 관리하면 과연 품질 보장이 이루어 질까요?
하청 시스템의 문제
또한 일부 업체들의 하청 및 외주 시스템도 문제가 많습니다. 중단 단계를 많이 거칠수록 품질 대비 비싼 견적이 나올 수밖에 없거든요.
좋은 번역 회사의 기준, 정해드립니다
앞서 살펴본 국내 번역 회사 현황을 바탕으로 저희 보이스루가 생각하는 이상적인 번역 업체의 기준은 두 가지 입니다.
첫째, 빠른 대응과 유연한 인력 관리가 가능한 회사를 선정하세요.
제일 먼저 확인해야 할 것이 바로 인력을 잘 갖추고 있는지 여부 입니다. 재직 직원 수도 확인하고 실제 투입 가능한 Active 번역가 수가 몇 명인지도 꼭 확인하세요. 구체적인 인력의 규모 확인이 어렵다면 적어도 내 번역 프로젝트에 전담 프로젝트 매니저(PM)가 배정되는지 확인하셔야 합니다. 만약 여러분의 문의를 응대한 담당자가 프로젝트 매니저도 겸하고 검수자 역할도 하는 만능꾼이라고 한다면 무조건 거르셔야 합니다.
둘째, 프로젝트 관리를 체계적이고 기술적으로 하는 회사를 선택하세요.
대부분의 영세 번역 회사에서는 한 두 명의 PM 인력에 의존하는 경우가 많습니다. 이 경우 고객과의 일정 조율이나 커뮤니케이션을 해야 함과 동시에 번역가들의 리소스를 관리하고, 검수자를 적재적소에 배치하는 등 여러 가지를 동시에 진행해야 하는 경우가 많습니다. 게다가 한 번에 여러 개의 프로젝트를 진행하게 되면 일이 꼬이는 경우가 많죠. 이는 고스란히 의뢰물의 품질 이슈로 이어지게 됩니다. 반면 제대로 된 번역 회사는 일단 PM 인력이 많습니다. 언어별로, 장르별로 세분화되어 각자의 전문성을 갖추고 효율적인 시스템에서 움직이고 있죠. 심지어 어떤 회사는 플랫폼까지 개발해서 번역 프로세스의 모든 인력을 한 판에 올려놓고 관리하는 회사도 있습니다. (바로 저희입니다)
꼭 프로젝트 관리를 잘 하는 회사에 맡기세요.
그런 기준을 충족하는 업체, 어디 없나요?
앞에서 저희가 좋은 번역 회사를 선정하는 기준을 세워보았는데요, 어떤가요? 많이 공감이 되시나요? 위에 말한 기준을 모두 충족하는 번역 회사를 저희가 추천해드리겠습니다. 바로 저희 보이스루 입니다! (파워 당당)
빠른 대응? 유연한 인력 관리? 문제없죠🫡
저희 보이스루는 본사에 재직 중인 정규 직원만 90명 전후이고 (번역가를 제외한 프로젝트 매니저, 언어 전문가, 개발자 등 일반 인력 기준)
바로 작업에 투입 가능한 작업자 수만 2,200명 이상의 번역가 풀을 보유하고 있습니다. 2,200명이라니 허수가 있지 않느냐고 생각하실 수도 있지만 이마저도 이미 고난도의 테스트를 통과한 상위 10%의 인력입니다.
회사 규모로 증명합니다
저희 보이스루는 구체적인 숫자를 공개할 수는 없지만 앞서 살펴본 표1)에서 연 매출 50억 원 이상인 번역 회사는 15개로 집계되었는데요,
저희 보이스루는 이 15개 안에 들어있다고 말씀드릴 수 있습니다. 그리고 작년 2023년 기준 매출은 전년도 대비 약 60% 성장하였죠. 전체 2,498개의 번역 회사 중 상위 0.6%인 셈이니 회사 규모와 업계 내 입지는 충분히 설명이 된 것 같습니다.
또한 저희 보이스루는 2022년 카카오 픽코마 계열사로 합류하여 건강한 재무 구조 아래 번역 산업을 개척하고 있다는 점도 번역 회사를 고민하는 여러분에게 자신 있게 말씀드릴 수 있는 부분이지 않을까 싶습니다.
결론입니다
한 번 더 강조하지만 번역 회사를 선정하는 데 있어서 가장 중요한 것은 여러분의 콘텐츠를 품질 저하 없이 번역을 하는 것이고, 이를 위해서는 넉넉한 번역가를 보유하고 있어야 하고, 이 번역가를 잘 컨트롤할 수 있는 프로젝트 운영 능력이 뒷받침되어야 한다는 것입니다.
사실 이미 번역 회사를 검색해 보신 분들이라면 느끼실 테지만 위 두 가지 조건을 잘 갖추고 있는 번역 회사는 많지 않습니다.
그리고 저희 보이스루는 그런 몇 없는 회사 중 하나이고요.
지금 바로 견적 문의 주세요. 나머지는 저희가 다 알아서 해드리겠습니다.
보이스루 번역 서비스 파노플레이에서 견적 받기
번역 회사, 도대체 어떤 기준으로 골라야 하죠?
안녕하세요! 콘텐츠 현지화를 위한 전문 번역 기업 보이스루 입니다.
오늘은 통계청에서 발표한 자료를 바탕으로 우리나라의 현지화 번역 시장에 대해 살펴보고, 이를 통해 어떤 기준으로 번역 회사를 골라야 할지 객관적으로 판단하여 설명해 드리겠습니다. 나아가 이런 기준을 충족 시키는 번역 회사 추천까지 한번에 정리해 드릴테니 끝까지 읽어주세요 🙂
국내 번역 시장 현황
위 표는 통계청에서 찾아본 시도/산업/매출액 규모별 번역 및 통역 서비스업 업체 현황입니다. 가장 최근 집계된 2022년 기준 자료를 보고 설명하겠습니다.
우선 2022년 기준 번역 및 통역 서비스업으로 정식 신고된 번역 회사는 2,498개입니다. 여러 미디어와 매체에서 번역 업계의 매출 규모를 약 4,000억 원대로 추정하고 있는데요, 표에서도 볼 수 있듯이 2022년 한 해 전체 매출액은 약 4,800억 원 수준으로 알려진 것과 비슷하게 집계가 되었습니다.
위 표를 통해서 얻을 수 있는 주요 정보를 정리해 보자면 아래와 같습니다.
1) 10억~50억 사이의 매출 규모를 가진 회사가 업계 전체 매출에서 가장 큰 비율을 차지하고 있다.
2) 연 매출 5,000만 원 미만의 영세 번역 회사 수는 1,371개로 전체의 약 54%를 차지하며 가장 많다.
그리고 이 영세 업체들의 평균 종사자 수는 약 1.3명으로 거의 1인 벤더라고 볼 수 있다.
3) 10인 이상 번역회사는 전체 사업체 수 중 3.2%뿐이며, 나머지 96.7%는 전부 10인 이하 번역회사다.
더 줄여서 한 줄로 요약하자면 현재 번역 회사의 대부분은 1인 벤더 형식의 영세 업체라는 뜻이지요.
그래서 뭐가 문제죠?
앞서 살펴본 바와 같이 국내 번역 회사 대다수가 1인 벤더 또는 영세 업체인 것은 확인했는데요,
이는 여러분이 번역 회사를 선정하는 데 있어서 많은 애로사항을 발생 시키기도 합니다.
1) 우선 물량이 조금만 많아도 대응이 어렵거나 소화를 못하는 경우가 가장 많습니다.
긴급 번역, 당일 번역은 꿈도 못꾸는 경우가 많고요. 인력이 너무나도 부족하기 때문이죠.
2) 번역물의 품질 문제
리소스 매니징의 문제 (번역가)
심한 곳은 초벌 번역 수준의 번역가나 아르바이트생을 고용하는 등 부실한 관리를 보이는 곳도 있는데요, 이는 곧 여러분 콘텐츠에 치명적인 품질 문제를 야기할 수 있습니다. 그 피해는 고스란히 고객사의 몫이 됩니다.
프로젝트 매니징의 문제 (PM)
게다가 번역 작업 특성상 많은 파이프라인을 거쳐야 하는데요, 대략적으로만 보면 아래와 같습니다.
이러다 보니 번역 작업 공정의 앞부분에서 품질 문제가 발생하면 이후 결과물은 엉망으로 흘러갈 가능성이 큽니다. 번역 작업은 무엇보다 프로젝트 관리가 잘 이루어져야 합니다. PM(Project Manager)의 역할이 매우 중요한 것이죠. 하지만 앞서 살펴본 대다수의 영세 업체나 1인 벤더에서는 전문적인 PM을 갖추기란 쉽지 않습니다. 가뜩이나 번역가도 부족한데 한 명이 수십 개의 번역 프로젝트를 관리하면 과연 품질 보장이 이루어 질까요?
하청 시스템의 문제
또한 일부 업체들의 하청 및 외주 시스템도 문제가 많습니다. 중단 단계를 많이 거칠수록 품질 대비 비싼 견적이 나올 수밖에 없거든요.
좋은 번역 회사의 기준, 정해드립니다
앞서 살펴본 국내 번역 회사 현황을 바탕으로 저희 보이스루가 생각하는 이상적인 번역 업체의 기준은 두 가지 입니다.
첫째, 빠른 대응과 유연한 인력 관리가 가능한 회사를 선정하세요.
제일 먼저 확인해야 할 것이 바로 인력을 잘 갖추고 있는지 여부 입니다. 재직 직원 수도 확인하고 실제 투입 가능한 Active 번역가 수가 몇 명인지도 꼭 확인하세요. 구체적인 인력의 규모 확인이 어렵다면 적어도 내 번역 프로젝트에 전담 프로젝트 매니저(PM)가 배정되는지 확인하셔야 합니다. 만약 여러분의 문의를 응대한 담당자가 프로젝트 매니저도 겸하고 검수자 역할도 하는 만능꾼이라고 한다면 무조건 거르셔야 합니다.
둘째, 프로젝트 관리를 체계적이고 기술적으로 하는 회사를 선택하세요.
대부분의 영세 번역 회사에서는 한 두 명의 PM 인력에 의존하는 경우가 많습니다. 이 경우 고객과의 일정 조율이나 커뮤니케이션을 해야 함과 동시에 번역가들의 리소스를 관리하고, 검수자를 적재적소에 배치하는 등 여러 가지를 동시에 진행해야 하는 경우가 많습니다. 게다가 한 번에 여러 개의 프로젝트를 진행하게 되면 일이 꼬이는 경우가 많죠. 이는 고스란히 의뢰물의 품질 이슈로 이어지게 됩니다. 반면 제대로 된 번역 회사는 일단 PM 인력이 많습니다. 언어별로, 장르별로 세분화되어 각자의 전문성을 갖추고 효율적인 시스템에서 움직이고 있죠. 심지어 어떤 회사는 플랫폼까지 개발해서 번역 프로세스의 모든 인력을 한 판에 올려놓고 관리하는 회사도 있습니다. (바로 저희입니다)
꼭 프로젝트 관리를 잘 하는 회사에 맡기세요.
그런 기준을 충족하는 업체, 어디 없나요?
앞에서 저희가 좋은 번역 회사를 선정하는 기준을 세워보았는데요, 어떤가요? 많이 공감이 되시나요? 위에 말한 기준을 모두 충족하는 번역 회사를 저희가 추천해드리겠습니다. 바로 저희 보이스루 입니다! (파워 당당)
빠른 대응? 유연한 인력 관리? 문제없죠🫡
저희 보이스루는 본사에 재직 중인 정규 직원만 90명 전후이고 (번역가를 제외한 프로젝트 매니저, 언어 전문가, 개발자 등 일반 인력 기준)
바로 작업에 투입 가능한 작업자 수만 2,200명 이상의 번역가 풀을 보유하고 있습니다. 2,200명이라니 허수가 있지 않느냐고 생각하실 수도 있지만 이마저도 이미 고난도의 테스트를 통과한 상위 10%의 인력입니다.
회사 규모로 증명합니다
저희 보이스루는 구체적인 숫자를 공개할 수는 없지만 앞서 살펴본 표1)에서 연 매출 50억 원 이상인 번역 회사는 15개로 집계되었는데요,
저희 보이스루는 이 15개 안에 들어있다고 말씀드릴 수 있습니다. 그리고 작년 2023년 기준 매출은 전년도 대비 약 60% 성장하였죠. 전체 2,498개의 번역 회사 중 상위 0.6%인 셈이니 회사 규모와 업계 내 입지는 충분히 설명이 된 것 같습니다.
또한 저희 보이스루는 2022년 카카오 픽코마 계열사로 합류하여 건강한 재무 구조 아래 번역 산업을 개척하고 있다는 점도 번역 회사를 고민하는 여러분에게 자신 있게 말씀드릴 수 있는 부분이지 않을까 싶습니다.
결론입니다
한 번 더 강조하지만 번역 회사를 선정하는 데 있어서 가장 중요한 것은 여러분의 콘텐츠를 품질 저하 없이 번역을 하는 것이고, 이를 위해서는 넉넉한 번역가를 보유하고 있어야 하고, 이 번역가를 잘 컨트롤할 수 있는 프로젝트 운영 능력이 뒷받침되어야 한다는 것입니다.
사실 이미 번역 회사를 검색해 보신 분들이라면 느끼실 테지만 위 두 가지 조건을 잘 갖추고 있는 번역 회사는 많지 않습니다.
그리고 저희 보이스루는 그런 몇 없는 회사 중 하나이고요.
지금 바로 견적 문의 주세요. 나머지는 저희가 다 알아서 해드리겠습니다.
보이스루 번역 서비스 파노플레이에서 견적 받기